منتديات زهران  


صحيفة زهران

دواوين شعراء زهران

العودة   منتديات زهران > المنتديات التقنية والرياضية > المدرسة الإليكترونية

¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏


المدرسة الإليكترونية

إضافة ردإنشاء موضوع جديد
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 19-09-2008, 08:38 PM
الصورة الرمزية البرنسيسة
البرنسيسة البرنسيسة غير متواجد حالياً
 






البرنسيسة is on a distinguished road
Thumbs up ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏




حصريا افضل برنامج للترجمه ظهر حتى الان مع الشرح الاصدار الجديد
يعتمد البرنامج فى الترجمه على اضخم قاعده بيانات على شبكه الانترنت لجوجل
بعض مميزات البرنامج
1- ترجمه الكلمات المفرده والنصوص والجمل
2-تحويل الاسماء من العربيه الى لغات اخرى مثال ايمن ayman
3-ترجمه النصوص من والى اكثر من عشرون لغه ومنها العربيه
4- ترجمه المواقع للغات عديده ومنها العربيه ايضا
5-حجم البرنامج خيالى 25كيلو فقط لاغير تحمله فى ثانيه واحده
6-البرنامج مجانى عشان خاطر عيونكم




حمله من هـــنــــا


**منقـول لروعــة فـوائـــدهـ...**

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التوقيع
أخر مواضيعي

التعديل الأخير تم بواسطة Z@HR@N ; 19-09-2008 الساعة 11:23 PM. سبب آخر: تغيير رابط التحميل
رد مع اقتباس
قديم 19-09-2008, 11:28 PM   #2
Z@HR@N
[عضوية شرفية خاصة]
 
الصورة الرمزية Z@HR@N
 







 
Z@HR@N is on a distinguished road
افتراضي رد: ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏

بارك الله فيك اختي البرنسيسة على البرنامج الجميل
وتم تحرير الرابط السابق لوجود برنامج طروادة مع البرنامج


وتم اضافة برنامج Translator2.8 اخر اصدار بحجم 24ك ب


ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التوقيع
أخر مواضيعي
Z@HR@N غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 20-09-2008, 12:21 AM   #3
ولد سويد من بني هريره
 
الصورة الرمزية ولد سويد من بني هريره
 







 
ولد سويد من بني هريره is on a distinguished road
افتراضي رد: ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏

مشكووووووووووووووووووووووووووورة والله يعطيك العافيه أختي البرنسيسة

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التوقيع
كل عام وانتم بخير
أخر مواضيعي
ولد سويد من بني هريره غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 21-09-2008, 02:55 AM   #4
البرنسيسة
 
الصورة الرمزية البرنسيسة
 







 
البرنسيسة is on a distinguished road
Smile رد: ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Z@HR@N   مشاهدة المشاركة

   [COLOR="Blue"]بارك الله فيك اختي البرنسيسة على البرنامج الجميل
وتم تحرير الرابط السابق لوجود برنامج طروادة مع البرنامج


كل الشكر والتقدير مشرفنا المبدع **محمد**
عالتواجد والتعديل المُـبهـــر....
دمت في خير,,,

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التوقيع
أخر مواضيعي
البرنسيسة غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 21-09-2008, 06:55 AM   #5
السنافية
 
الصورة الرمزية السنافية
 







 
السنافية is on a distinguished road
افتراضي رد: ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏

اختي و حبيبتي البرنسيسة
اخوتي الكرام

إن الترجمة فن إنساني صرف لن تستطيع الآلة أن تقدمه
قد تقوم بعض البرامج الحاسوبية بترجمة بعض النصوص فتصبح مفهومة شيء ما و لكنها تقف عاجزة أمام البعض الآخر
حتى تلك النصوص التي تترجمها تحتاج دائما الى التدخل البشري للتعديل و التقديم و التأخير

من اغرب ما وقعت عليه عيناي
خطاب حسن سيرة و سلوك مترجم بواسطة الوافي حسب إفادة الطالب و مصدق من قبل إدارة المدرسة
فيه من المغالطات ما الله به عليم
فمثلا
تشهد مدرسة جيل ........ بأن الطالب ............ كان حسن السيرة و السلوك اثناء دراسته بالمدرسة ....الخ
و كانت هذه الترجمة
certifies Generation ...............School that the student................was good manner and conduct during his schooling in the school

بئس الترجمة و تعس المترجم الآلي
الكارثة انها كانت ستقدم لكلية في امريكا
اين معلمي اللغة الانجليزية؟

اين الفن ؟
اين الإبداع؟
اين السحر في البيان
اين السبك؟
اين المباشرة؟
اين الاسلوب؟
اين الرقي في الخطاب و المخاطبة

كلهم راحوا (في خرايطها) مع الوافي و شلته
قد تفيد هذه الترجمة في فهم الشيء و ليس ترجمته فالترجمة فن بشري رفيع
اكرر شكري للمتألقة البرنسيسة على الموضوع الذي أثار هذه النقطة
اتمنى ان اسمع منكم و من البرنسيسة خاصةَ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التوقيع
[align=center]
،،،،،،،،،،،،،،،،،///////،،،،،،،،،،،،،،،،،//،،
[/align]
أخر مواضيعي
السنافية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 21-09-2008, 07:54 AM   #6
mshaz1000

مستشار فني
 
الصورة الرمزية mshaz1000
 







 
mshaz1000 is on a distinguished road
افتراضي رد: ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏

يعطيك العافيه اختى على البرنامج

وونتظر جديدك القادم

وبالتوفيق لك
mshaz1000 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 21-09-2008, 09:19 PM   #7
البرنسيسة
 
الصورة الرمزية البرنسيسة
 







 
البرنسيسة is on a distinguished road
افتراضي رد: ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ولد سويد من بني هريره   مشاهدة المشاركة

   مشكووووووووووووووووووووووووووورة والله يعطيك العافيه أختي البرنسيسة


يعافيك ربي ولد سويد
دمت في سعاااادهـ,,,
البرنسيسة غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 21-09-2008, 09:23 PM   #8
البرنسيسة
 
الصورة الرمزية البرنسيسة
 







 
البرنسيسة is on a distinguished road
Smile رد: ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السنافية   مشاهدة المشاركة

   اختي و حبيبتي البرنسيسة
اخوتي الكرام

إن الترجمة فن إنساني صرف لن تستطيع الآلة أن تقدمه
قد تقوم بعض البرامج الحاسوبية بترجمة بعض النصوص فتصبح مفهومة شيء ما و لكنها تقف عاجزة أمام البعض الآخر
حتى تلك النصوص التي تترجمها تحتاج دائما الى التدخل البشري للتعديل و التقديم و التأخير

من اغرب ما وقعت عليه عيناي
خطاب حسن سيرة و سلوك مترجم بواسطة الوافي حسب إفادة الطالب و مصدق من قبل إدارة المدرسة
فيه من المغالطات ما الله به عليم
فمثلا
تشهد مدرسة جيل ........ بأن الطالب ............ كان حسن السيرة و السلوك اثناء دراسته بالمدرسة ....الخ
و كانت هذه الترجمة
certifies Generation ...............School that the student................was good manner and conduct during his schooling in the school

بئس الترجمة و تعس المترجم الآلي
الكارثة انها كانت ستقدم لكلية في امريكا
اين معلمي اللغة الانجليزية؟

اين الفن ؟
اين الإبداع؟
اين السحر في البيان
اين السبك؟
اين المباشرة؟
اين الاسلوب؟
اين الرقي في الخطاب و المخاطبة

كلهم راحوا (في خرايطها) مع الوافي و شلته
قد تفيد هذه الترجمة في فهم الشيء و ليس ترجمته فالترجمة فن بشري رفيع
اكرر شكري للمتألقة البرنسيسة على الموضوع الذي أثار هذه النقطة
اتمنى ان اسمع منكم و من البرنسيسة خاصةَ



كل الشكر لك غاليتي السنافيه عالتواجد العطر

بارك الله فيك أختي ...أنا معك في وجهة نظرك
وأنا مؤيده لكلامك....وأنا عن نفسي لم أستخدم برامج الترجمه الا في حال كلمات معينه يصعب عليا فهمها
ولم أجربها قط في ترجمة خطابات ونحوه....
وفعلا نتمنى ..أن تصل الترجمة الى مانتطلعه جميعاً...

::حياك الله يالغاليه,,,
البرنسيسة غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 21-09-2008, 09:25 PM   #9
البرنسيسة
 
الصورة الرمزية البرنسيسة
 







 
البرنسيسة is on a distinguished road
افتراضي رد: ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mshaz1000   مشاهدة المشاركة

   يعطيك العافيه اختى على البرنامج

وونتظر جديدك القادم

وبالتوفيق لك


يعافيك المولى مشرفنا المبدع ابوسعود
وكل الشكر عالتواصل الرااااقي,,,
دمت في هنـــاااااء,,
البرنسيسة غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 02-10-2008, 12:30 AM   #10
ذكرى المفارق
 
الصورة الرمزية ذكرى المفارق
 







 
ذكرى المفارق is on a distinguished road
افتراضي رد: ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏

يعطيكي الف عافيه عالمجهود الكبير
جاري التحميل و لي رجعه ثانيه
مشكوووووووور
ذكرى المفارق غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع : ¨*--| وداعا للوافي وبرامج الترجمه.. |--*‏
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
جميع برامج الترجمه هنا mshaz1000 المدرسة الإليكترونية 13 08-02-2008 04:58 PM
وداعا عطر الكون المنتدى العام 6 22-08-2007 08:41 PM


الساعة الآن 01:16 PM.

Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع ما يطرح في المنتديات من مواضيع وردود تعبر عن رأي كاتبها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة
Copyright © 2006-2016 Zahran.org - All rights reserved

سيرفرات ابعاد المعلومات    المنتدى محمي بواسطة ابعاد المعلومات    هذا المنتدى يستخدم موديل بور بلس للتسريع